title
title
title
title
title
title
מהעת הזו - הגשר ומשמעותו

שלום רב קוראנו היקרים

 

"כל העולם כולו גשר צר מאוד"

אמר רבי נחמן מברסלב.

כל יום אנו מהלכים על גשר חיינו

כל יום מצליחים להשיג עוד התקדמות.

אך לעיתים, האתגרים וההתמודדויות מצריכות

חיפוש מתמיד אחר פתרונות ומציאתם.

לאחר שהצלחנו אנו מסתכלים לאחור

ולעיתים איננו מאמינים שהצלחנו.

 

תמיד צריך לפנות כלפי עתיד,

עם התובנות מן העבר כדי להשיג הווה ועתיד

טובים יותר מלאים יותר ומספקים יותר.

 

גשר

ליאופולד סטאף

 

לֹא הֶאֱמַנְתִּי,

בְּעָמְדִי עַל גְּדַת הַנָּהָר,

הָרָחָב וְהַסּוֹחֵף,

שֶׁאַעֲבֹר גֶּשֶׁר זֶה,

הַקָּלוּעַ מִקָּנֶה דַּק, שָׁבִיר

קָשׁוּר בְּסִיבִים.

פָּסַעְתִּי קַל כְּפַרְפָּר

וְכָבֵד כְּפִיל

הָלַכְתִּי בּוֹטֵחַ כְּרַקְדָן

וּמִתְנוֹדֵד כְּעִוֵּר.

לֹא הֶאֱמַנְתִּי שֶׁאַעֲבֹר אֶת הַגֶּשֶׁר הַזֶּה.

וּבְעָמְדִי כָּעֵת בַּגָּדָה הַשְּׁנִיָּה,

אֵינִי מַאֲמִין  שֶׁעָבַרְתִּי אוֹתוֹ.

תורגם מפולנית לעברית על ידי רפי ויכרט
מתוך הספר 'אחרי מהפכות רבות', הוצאת כרמל                                                                                                                

 

ליאופולד סטאף

 (1878 - 1957) היה משורר פולני מועמד לפרס נובל.

ספר שיריו "הגביע של לבי ושירים אחרים" ראה אור בהוצאת ירון גולן ושיריו פורסמו באנתולוגיה של שירה פולנית "אחרי מהפכות רבות" שראה אור בהוצאת כרמל.

 

 

 

 

 

שבת שלום

 

גדי ליאון

העורך